產品取名字:從豐田霸道的改名說起

請輸入關鍵詞:

產品取名字:從豐田霸道的改名說起

  從9月份開始,一汽豐田將旗下越野車PRADO的中文名由原來的「霸道」更名為「普拉多」。

  這已經是豐田的第二次更名了。在今年的北京車展上,Lexus的中文名已由「凌志」改為「雷克薩斯」。由於「凌志」已經被中國消費者廣泛接受,而且「凌志」蘊含「壯志凌雲」之義,正好符合其豪華轎車的定位,應該說該中文譯名和「奔馳」、「寶馬」一樣屬於音、義均十分精當的譯法,豐田卻將其換成「雷克薩斯」這個毫無內涵的名稱,所以業界均認為是一個敗筆。

  但豐田還是一意孤行,「霸道」改成了同樣毫無內涵的「普拉多」。豐田的解釋說,根據豐田的全球化戰略,全球的豐田產品發音都要差不多,因此所有豐田產品都採用音譯。照此下去,「陸地巡洋艦」(LandCruiser)要譯成「蘭德.克魯茲」才行(乍一看還以為是一個電影明星的名字),「威馳」(VIOS)也應該譯為「威爾斯」,「花冠」(Corolla)要譯成「科羅拉」才對路。

  早在兩千多年前,孔夫子就教導我們說:「名不正,則言不順。」現代營銷學也告訴我們,名字是品牌的基石。

  想當初,夏利2000剛出道的時候,無論從品牌血統還是技術含量來看,都比賽歐要高出一截,但就是這款源自豐田NBC平台的世界車,在中國生產不到兩年就壽終正寢,而賽歐至今每年的銷量還在5萬輛以上。人們總結說,夏利2000的失敗,名字取得不好是重要因素——本來「夏利」就是低檔車的代名詞,結果還畫蛇添足地加了幾個後綴,叫做「夏利2000世紀廣場」,你說拗口不拗口?

  犯同樣錯誤的還有南京菲亞特。派力奧推出無級變速版,取了個名字叫做「派力奧Speedgear」,這可真是高估了中國消費者的英文水平,相信沒幾個消費者會在專賣店向銷售代表說:「我要一款派力奧週末風Speedgear。」所以,還是廣州本田最聰明,飛度的無級變速版就叫做「飛度CVT」,雖然有的人不懂什麼是CVT,但至少念起來很順口。

 

  產品起名

產品取名字:從豐田霸道的改名說起相關內容
取名免費測名字
男孩取名大全
女孩取名大全
英文名字大全
免費取名參考
性格測試命理分析
取名網取名參考
取名網黃歷萬年曆
取名網實用查詢
情侶測試配對