1,公司品牌名——boring(無聊),公司推廣標語:作為創立於1924年的本土化公司,我們的業務只集中在佛羅里達中部地區,我們繼往開來……這就是我們的品牌——boring!
2,WTF——what the fuck的縮寫
公司推廣標語:我們 WTF集團,作為多倫多歷史財產的領軍人物……你們是我們發展的基礎,我們公司承諾背後的推動力是你們!
3,coming 讀音接近 cum,是 fuck 的意思。這是一個叫 swallow 的夜店標語。
4,這應該是世界上最無可理喻的生意。原意為 kids-exchange,但是很容易被曲解為 kid-sex-change,意思就由「交換兒童」轉變為「為孩子變性「
5,這是一個壽司店,不知道日語中這個發音是什麼意思,但是在英文中與「fuck me」很相似,估計又要被很多人取笑了……
6,這是一個安靜的咖啡店,cocks 在英文中的本意是公雞的意思,但是現在俚語中是 dick 的意思……
7,這個公司是一個提供起重機服務的公司,所以用大象作為標語。Erection 在英文是架起的意思,但是還有「勃起」的意思,加上廣告中的主角是一隻大象,原意為「大象起重服務」恐怕會被人遐想連篇……
8,Who 在英文中與 whore 有幾分相像,所以這個專門負責送禮物的網站恐怕要被解讀成專門給妓女送禮物的網站了……
9,這是一家提供計算機安全保護公司的車,域名是 virus woman——病毒女人
10,這是一個國家防疫信息中心的廣告,原意是「你所選擇的公司很好」,可是 company 在英語中還有陪伴的意思,所以廣告語很容易被曲解為「病毒是你很好的陪伴」