接到多名讀者的反映後,記者昨天下午來到位於中央路上的這家企業。企業沿街的大門門頭上方寫著「南京港華燃氣有限公司」,下方標注著「NanjingHongKongandChinaGasCompanyLimited」。公司人力資源部田經理代表公司告訴記者,該公司於2003年6月30日正式成立,由南京市煤氣總公司等三家企業共同投資成立,股東之一香港中華煤氣(南京)有限公司的英文名稱為「HongKongandChinaGas(Nanjing)CompanyLimited」。他出示了國家有關部門頒發的「投資企業批准證書」,證書上「企業英文名稱」欄中所寫與目前所用一致。至於市民提出的質疑,田經理認為,公司英文名稱中的HongKong與China實際上並非並列關係,只不過用HongKong對應的中文「香港」、China對應的中文「中華」中各一個字來翻譯出公司中文字號「港華」而已。
南京外國語學校高中外語教研組胡老師表示,公司的漢語字號翻譯成英語完全可以直接使用拼音。具體到「南京港華燃氣有限公司」,其正確的翻譯應該是:「NanjingGanghuaGasCompanyLimited」。