自八十年代恢復商標制度以來,我國給商標取名一般有這幾種:1、以地名為商標。例如青島生產的啤酒就叫「青島」,北京生產的叫「北京」,哈爾濱生產的叫「哈爾濱」;2、以風景名勝作為商標,廬山、黃山、泰山等都被廣泛使用在各種商品上;3、用花鳥動物名稱作為商標。「鳳凰」有「鳳凰」相機和「鳳凰」自行車,「有「牡丹」牌的香煙,等;4、用有象徵意義的物體註冊商標,例如「長城」,據統計被註冊了幾百個;5、用宣揚商品的用途的詞彙作為商標。比如「永久牌」自行車,「永固牌」的鎖。這些方法簡單而隨意,沒有任何文化的內涵可言,不值一提。
一個好的商標名字可以傳神地表達品牌的特徵,給消費者留下深刻的印象,節約大量的宣傳費用。商標還應具備一定有思想性和文化內涵,更能激起人們的興趣,加深人們對商品的印象,可以說,一個好的名字是品牌成功的基礎。那麼,如何才能為品牌取個具有文化內涵的好名字呢?
尊重當地文化
「愛立信」,以愛立信,受到年輕人追捧,而三星被有些人認為諧音為「喪星」,而避諱。金利來(Goldlion),英文為「金獅」,在香港人說來,便是「盡輸」,面對如此忌諱的名字自然無人光顧。後來,曾憲梓先生將Goldlion分成兩部分,前部分Gold譯為金,後部分lion音譯為利來,取名「金利來」之後,情形大為改觀,吉祥如意的名字立即為金利來帶來了好運,可以說,「金利來」能夠取得今天的成就,其美好的名稱功不可沒。
在不同的地域文化背景中,其含義有時會有所不同,這便是地域文化的差異性。在一個國家是非常美好的意思,可是到了另一個國家其含義可能會完全相反。比如「蝙蝠」在我國蝠與福同音,被認為有美好的聯想,而在英語裡,蝙蝠(Bat)卻是吸血鬼的意思。「芳芳」有芬芳之意,作為化妝品的商標是不錯的,但是在國外被翻譯為「FangFang」,而fang在外文中是指「有毒的蛇牙」,芳芳化妝品的受挫也就是情理之中的事情了。如商標叫「藍天」牙膏被直譯成BLUESKY,在美國就不受歡迎。在美國,BLUESKY包含有收不回來的企業債券之意。我國以前出口英國的「山羊」牌鬧鐘,在英國市場不受歡迎,因為在英國 「山羊(Goat)」有「不正經的男人」或「色鬼」之意。
情感訴求,體現企業文化
內蒙古的伊利實業集團股份有限公司由原呼和浩特市回民奶食品總廠改制而來,其商標「伊利」中的「伊」代表伊斯蘭,「利」表示利益,「伊利」商標的含義是代表伊斯蘭人的利益。後來伊利成為全國性大型企業,「伊利」又賦予了新的含義,「伊」在古漢語中具有你、我、他的意思,「伊利」便被引申為大家的利益。Strong,外文意為強壯的,強健的,譯作中文為祝強,智強,分別代表醫療儀器和兒童食品,前者含有祝您健康,強壯之意,後者有既聰明又健康之意。Quick快克,外文意為迅速的,快的,譯為中文讓人聯想到此藥能迅速克服疾病。Youngor雅戈爾Younger諧音,含有祝人們更優雅,更年輕的願望。
根據行業的特點,從自己的企業宣傳口號中精練出一個新造的詞彙,例如上海朵彩彩棉服飾有限公司的「朵彩」就是從「棉朵如雲,顏若彩虹」精練而來。Olympus(奧林巴斯)是光學領域非常著名的品牌,源自日本。Olympus本是一座山名,這座山是希臘神話中諸神居住的地方,在日本神話中有個地方居住著八百萬神仙,這個地方叫高天原,在日語中高天源和Olympus讀音相似。於是這個品牌被蘊涵這樣一種願望,即以光為根源的Olympus儀器像高天源的光芒照耀著世界,看到Olympus品牌,讓人聯想到奧林巴斯山上閃耀的光之神。
巧用修辭,傳達產品文化內涵
運用富有詩意或有豐富文化內涵的名稱,使產品具有一定的象徵意義。例如:MAZDA(馬自達)拜火教中的光神,松田公司採用這一名稱,希望能傚法這位光神,為汽車工業帶來光明。NIKE耐克,希臘神話的勝利女神,象徵勝利,用在體育用品上,極受歡迎。我國有家珠寶公司將英文單詞diamond(鑽石),音譯成「戴夢得」,是極佳的臆造,字面意義可以解釋為「本公司生產的珠寶,你夢中都想戴上」,對於珠寶業這種翻譯極為貼切。
運用擬人、擬聲、誇張等修辭手法,使商標名稱生動、形象。例如:Kissme奇士美口紅,